M A C B E T H Inhalt | Zu dieser Ausgabe | Personenübersicht | Akt IV, Szene I

 
Akt III, Szene VI
Fores, im Schloss.
  Lenox und ein Lord treten auf.
 
Lenox: Mein Wort berührt nur leicht, was Ihr gedacht;
Sinnt ferner drüber nach. Ich sage nur,
Seltsam geht manches zu: der gnadenreiche Duncan
Ward von Macbeth beklagt. - Nun, er war tot. -
Der wackre Banquo ging zu spät noch aus. -
Wollt ihr, so könnt ihr sagen: Fleance erschlug ihn,
Denn Fleance entfloh. - Muss so spät nicht ausgehn.
Wer kann wohl anders, als es schändlich finden,
Dass Donalbain und Malcolm töteten
den gnadenreichen Vater? Höll'sche Untat!
Wie grämte Macbeth sich! erschlug er nicht
In frommer Wut die beiden Täter gleich,
Die weinbetäubt und schlafversunken waren?
War's edel nicht getan? Ja, klüglich auch;
Denn jedes Menschen Seel' hätt es empört,
Ihr Leugnen anzuhören. Also sag ich,
Alles verfügt' er wohl: so denk ich auch,
Dass, hätt er Duncans Söhne unterm Schloss
(Was, mit des Himmels Hilfe, nie geschehn soll),
Sie würden fühlen, was er sagen will,
Den Vater zu ermorden; so auch Fleance.
Doch still, für dreiste Wort' und weil er ausblieb
Beim Feste des Tyrannen, fiel Macduff
In Ungunst. #51
Lord: Sandte er zu Macduff hin?
Lenox: Ja; doch mit einem kurzen "Herr, nicht ich"
Schickt' er den finstren Boten heim; der murmelt,
Als wollt er sagen: ihr bereut die Stunde,
Die mich beschwert mit dieser Antwort.
Lord: Dien' ihm
Als Warnung das, so fernzubleiben, wie
Ihm seine Wahrheit rät. Wisst Ihr, wo Malcolm
Sich aufhält?
Lenox: Duncans Sohn, durch den Tyrannen
Beraubt des Erbrechts, lebt an Englands Hof,
Wo ihn der fromme Eduard aufgenommen,
So huldreich, dass des Glückes Bosheit nichts
Ihm raubt an Achtung. Dorthin will auch Macduff,
Des heil'gen Königs Hilfe zu erbitten,
Dass er Northumberland und Siward sende:
Damit durch ihren Beistand, nächst dem Schutz
Des Himmels, wir von neuem schaffen mögen
Den Tafeln Speis' und unsern Nächten Schlaf,
Fest und Bankett befrein von blut'gen Messern,
Mit Treuen huld'gen, freie Ehr' empfangen,
Was alles uns jetzt fehlt; und diese Nachricht
Hat so den König #52 aufgeregt, dass er
Zum Kriege rüstet.
Lord: Flieg' ein heil'ger Engel
Voran zum Hof nach England und verkünde
Die Botschaft, eh er kommt, dass Segen schnell
Dies Land erfreue, von verfluchter Hand
So hart gedrückt!
Lenox: Auch mein Gebet mit ihm.
  Sie gehen ab.

Anmerkungen
#51 Im Folgenden sind in der Übersetzung einige Verse fälschlich umgestellt und die Personen vertauscht worden. Der Wortlaut stimmt jedoch genau. Die Reihenfolge lautet:
Lenox:  In Ungunst. Wisst Ihr, (Herr,) wo Malcolm
Sich aufhält?
Lord: Duncans Sohn ...
...
Zum Kriege rüstet.
Lenox: Sandte er Macduff hin?
Lord: Ja; doch mit ...
...
Die mich beschwert mit dieser Antwort.
Lenox: Dien' ihm
...
Ihm seine Weisheit rät. Flieg' ein heil'ger Engel
...
So hart gedrückt!
Lord: Auch mein Gebet mit ihm.
#52 Gemeint ist Macbeth.

 
hansblank.net zum Seitenanfang